A verselemzés komoly szakma. Gyűrött inges, szemüveges, alkoholista és lecsúszott irodalmárok kedvenc időtöltése ez, minden kisiskolás legnagyobb szomorúságára. Mi nem vagyunk egyik csoport tagjai sem, ám a perverzió nem válogat, kedvet kaptunk egy kis dalszövegelemzéshez. Tavasz van, legyen ez az első kis fecske tőlünk ebben a témában, amit várhatóan még sok-sok hasonlóan színvonalas mélyelemzés követ.
Az első bombaszt mi is lehetne más, mint a Burzumtól a War című megaszerzemény.
A költő in medias res közli velünk, hogy baleset érte, a homlokán tátong egy hegesedő seb, amit egyelőre nem tudunk ki vagy mi okozott. Sejtelmes, hangulatfokozó kezdés
I lie wounded on wintery ground |
Hazudik a sebem a nyertes grundon |
Önmarcangolás a költő részéről, magát hibáztatja a történtekért. Még itt sem tudjuk miféle ártalom érte személyét, tovább emelkedik ezáltal a feszültség az olvasóban
With hundred of corpses all around |
Korpás hunok vannak a grundon |
Az első kis információmorzsa amivel közelebb kerülünk a történtekhez, gyönyörű sorok, ahol a kemény mássalhangzók mégjobban emelik a baljós milliőt.
Many wounded crawl Helplessly |
Az Ő pénzük sebzett meg körbe, |
round |
segítsége se volt |
Szikáran, rideg tényként közli a költő az eddig csak zseniálisan sejtetett támadók kilétét, a brutális támadás körülményeit
On the blood red snowy ground |
A vérpiros havas telken |
A lírikus én hirtelen mintegy belenyugvással üti fel az eddigi sorokat, a poézis magasiskolája ez itt kéremszépen
War war war war |
Var var var var |
A fájdalom, a bosszú hangjait a költő öntudatlanul üvölti a világba, mint egy kisgyerek, aki a figyelmet szeretné magára felhívni sikertelenül. Visszatérő motívum lesz a későbbiekben
Cries of the suffering sound |
Kiáltok a fájdalom hangjaitól |
Az előbbiek cizellált felerősítése, az énkép erőltetett segélykiáltása a társadalom felé
Cries for help to all Their dear moms |
A jó édes anyjukat, azt! |
Az eddigi felfokozott érzelmi állapot lávaszerű kitörése, a világra csodálkozás felhúzott szemöldökkel és leszámolás a támadókkal a költő részéről. Az idilli állapot végső sárba tiprása jelenik meg itt, ami után csak a bosszú ad reményt a költői énnek.
War war war war |
Var var var var |
Visszatérő motívum
Many hours of music |
Órákig pénzelt zene |
Megrészegülve a bosszútól a költő egy zenegéppel vezeti le a benne felgyülemlett feszültséget
Many drops of blood |
Egy csomó pénzes vér |
Még mindig vérzik a homloka amikor a pénzérméket dobálja gépbe, pedig ugye varasodik
Many shiverings and now I’m dead |
Halott vagyok a kurva pénztől |
Totális nihil, trágárságig fokozva a kilátástalanságot, ám mégis szinte ünnepi emelkedettséggel párosul a fájdalom a költő szívében
And still we must never give up |
De van egy Stihl fűrészem, szóval nem adom fel |
A végső megoldás, konklúzió. A leheletnyi reménysugár, amit a költő két kézzel szorít magához és értelmet nyer a további élete, sorsa. A visszafordíthatatlanság érzete nem erősödik tovább hanem nyitott kérdéseket hagyva lecseng
War war war war |
Var var var var |
Katarzis, a var elhatalmasodott. Var G. Vikernes bepipult.